“Metamorfoses” de Ovídio (coment. Rafael Falcón) – REIMPRESSÃO 2ª ED.

A obra | O tradutor | O livro | As cotas de pré-venda | Como colaborar? | FAQ


Um grande sucesso da Concreta pode finalmente voltar às prateleiras! Mas para isso precisamos da sua colaboração! Colabore nesta campanha de pré-venda e nos ajude a atingir o valor mínimo para podermos imprimir uma nova tiragem, totalmente exclusiva para você e quem mais participar.


Aproveite a promoção especial de campanha de pré-venda: FRETE GRÁTIS


Atingida a meta até dia 22 de setembro, a 2ª edição das Metamorfoses de Ovídio traduzidas por Bocage e repleta de comentários de Rafael Falcón estará na sua casa em outubro!


A obra


Confira um trecho da obra:


t>


Por Rafael Falcón (coordenador do projeto)


Essas Metamorfoses são o projeto mais ambicioso de Ovídio: um poema épico em quinze cantos, que narra a maior parte dos mitos greco-romanos de alguma importância. Por mais de um milênio, enquanto não floresciam os estudos eruditos na Europa, e aprender grego era uma esquisitice mesmo entre acadêmicos, foi esse livro praticamente a única fonte sobre o assunto, e não deixou de ser referência importante até hoje. Propomos publicar, dessa obra, aqueles mitos traduzidos em forma poética por Bocage. Entre eles, o leitor encontrará a versão greco-romana da Criação do Mundo e do Dilúvio; o amor de Orfeu e Eurídice, Píramo e Tisbe, Cadmo e Hermione; as aventuras de Júpiter com Io e Europa; o castigo do avarento rei Midas, que queria transformar em ouro tudo o que tocasse; e muitas outras estórias imortais.


Talvez já bastasse editar o livro bilíngüe, com Bocage e Ovídio lado a lado e valiosas ilustrações mitológicas de grandes pintores. Fizemos tudo isso; mas não queríamos uma publicação de tal monta parada nas estantes, ininteligível e desvalorizada, como aconteceu com tantos clássicos no Brasil. Sonhamos que Ovídio e Bocage serão os mestres literários de uma geração. Para esse fim, desenvolvemos o seguinte plano:



  • Extensos comentários esclarecendo inversões sintáticas, fraseado obscuro, figuras de linguagem, referências históricas, geográficas e mitológicas, técnicas de estilo, questões de decoro poético, cuidados e sutilezas que sugerem ou forçam alguma mudança na interpretação e na apreciação do poema.

  • Glossário ao final do livro, não só para consulta durante a leitura, mas também para auxiliar o leitor que deseje aumentar seu vocabulário.

  • Todo mito foi antecedido por um parágrafo em prosa, que resume a narrativa em linguagem direta e sintaxe comum, formando o chamado “argumento” do texto.

  • Introdução que sugere como tirar o máximo do livro e do material auxiliar, e oferece uma visão ampla das Metamorfoses, de seu propósito, estrutura e influência.


Esta publicação interessa aos amantes da literatura, mas sobretudo aos autodidatas, pais e professores em geral, que andam à procura de bom material para a instrução literária. Encontrarão aqui um clássico, que é clássico duas vezes, no original e na tradução, e cuja edição foi preparada especialmente para os que querem estudar e aprender.


Assista a um review da obra feita pelo canal Dois Dedos de Teologia.


O tradutor


Manuel Maria Barbosa du Bocage (1765-1805), possivelmente o maior poeta do arcadismo português, não viveu mais do que quarenta anos. Perdeu os pais muito cedo, entrou para a marinha portuguesa e assim começou a viajar – morou, entre outros lugares, no Brasil e na Índia. Desertou mais de uma vez; esteve outras tantas na cadeia; como se livrava, só Deus sabe. No fim da vida, arrependeu-se, converteu-se e produziu boa parte da sua obra de mais alto valor. Entre essas produções maduras, encontram-se suas traduções.


O livro


Peso: 0.7 kg

Dimensões: 16 x 23 x 2 cm

Tradutor: Bocage

Prefácio e comentários: Rafael Falcón

Nº de páginas: 352

Acabamento: brochura

ISBN: 978-85-68962-11-4

Formatos: Impresso, e-book


As cotas de pré-venda


• R$ 59,00 – 01 cópia das Metamorfoses de Ovídio (trad. Bocage e coment. Rafael Falcón)

Colaborando com R$ 59, você recebe a 2a edição das "Metamorfoses" de Ovídio traduzidas por Bocage e repletas de comentários do prof. Rafael Falcón.


• R$ 69,00 – e-book + 01 cópia das Metamorfoses de Ovídio (trad. Bocage e coment. Rafael Falcón)

Colaborando com R$ 69, você recebe, além do livro, a versão eletrônica em três formatos: PDF, ePub e Kindle.


Como colaborar?


Basta escolher uma das opções de colaboração, aqui nesta página, no lado direito, e clicar em "Colaborar". Você será redirecionado para a página de colaboração, onde poderá fazer o login/cadastro e escolher o meio de pagamento (PayPal ou PagSeguro). Assim que o for confirmada a colaboração, você receberá um aviso pelo e-mail que cadastrou, e a partir daí basta torcer pelo sucesso da campanha de pré-venda. Você também pode ajudá-la divulgando nas suas redes sociais.


FAQ


Se tiver mais dúvidas, acesse o nosso FAQ, ou contate-nos diretamente pelo contato@editoraconcreta.com.br.


R$6,581.00
Atingidos da meta de R$2,590.00
254.09%
109
Colaboradores
Finalizada em
22
Setembro
2017
 
Especifique sua recompensa da campanha “Metamorfoses” de Ovídio (coment. Rafael Falcón) – REIMPRESSÃO 2ª ED.